ХутЛ.Р. «Мы не выбираем время, в котором живем. Все, что мы можем выбрать, это как нам поступать…». Рец.: «Мюнхен. На грани войны» (реж. Кристиан Швохов, 2021), немецко-британский художественный исторический кинофильм
Фильм «Мюнхен. На грани войны» (2021) немецкого режиссера К. Швохова, представляющий собой экранизацию романа английского писателя Р. Харриса «Мюнхен» (2017), анализируется как пример художественного высказывания современного западного кинематографа о проблеме нацизма. В его основу положены реальные исторические события – Мюнхенское соглашение 1938 г. между Германией, Великобританией, Францией и Италией, ставшее прелюдией ко Второй мировой войне.
Внимание рецензента сосредоточено на том, как, с одной стороны, создатели фильма реконструируют контексты Большой Истории, а с другой - помещают в них вымышленных персонажей – немецкого и британского дипломатов, выпускников Оксфорда и бывших друзей, поднимая тему ответственности каждого из нас за мир, в котором мы живем. В центре авторской рефлексии – проблема нравственного выбора, который делают герои фильма, стремясь спасти мир от надвигающейся катастрофы.
Ключевые слова: современный западный кинематограф, проблема нацизма, Мюнхенское соглашение 1938 г.
Сведения об авторе: Хут Людмила Рашидовна, доктор исторических наук, независимый исследователь (Майкоп)
Контактная информация: ludmila1302@mail.ru
L.R.Khut «We do not choose the time in which we live. We are only able to choose how to act…» Rev.: «Munich – The Edge of War» (dir. Christian Schwochow, 2021), a German-British historical feature film.
Annotation «Munich – The Edge of War» (2021) by the German director C. Schwochow, a film adaptation of the novel by the English writer R. Harris «Munich» (2017), is analyzed as an example of an artistic expression of modern Western cinema about the problem of Nazism. It is based on real historical events - the Munich Agreement of 1938 between Germany, Great Britain, France and Italy, which became the prelude to World War II.
The reviewer's attention is focused on how, on the one hand, the filmmakers reconstruct the contexts of Big History, and on the other hand, how they place fictional characters in them - German and British diplomats, Oxford graduates and former friends, raising the theme of the responsibility of each of us for the world, in which we live. In the center of the author's reflection is the problem of the moral choice made by the main characters of the film, trying to save the world from an impending catastrophe.
Key words: modern Western cinema, the problem of Nazism, the Munich Agreement of 1938.
About the author: Khut Ludmila Rashidovna, Doctor of Historical Sciences, independent researcher (Maikop)
Contactinformation: ludmila1302@mail.ru
Премьера рецензируемого фильма «Мюнхен. На грани войны» состоялась на Лондонском кинофестивале 13 октября 2021 г. (на Netflix он стал доступен позже – c 21 января 2022 г.), а в 2018 г., в восьмидесятую годовщину Мюнхенского соглашения – события, которому этот фильм посвящен, мир вспоминал одну из самых драматических страниц в истории международных отношений XX в.
Настойчиво рекомендовали мне к просмотру эту художественную киноленту одновременно несколько коллег-историков. Я была впечатлена, так как такое единодушие в наших не очень стройных рядах случается нечасто. Так работа режиссера К. Швохова попала в мой список обязательных к просмотру фильмов о нацистской и постнацистской Германии и Европе той поры. Все это происходило на фоне того, что случилось 24 февраля и после с нашей страной, с Украиной, с миром, с каждым из нас. В моей жизни, в том числе профессиональной, тоже произошли серьезные перемены. Я уволилась из университета, в котором работала с 1979 г. У меня было твердое ощущение, что вся моя профессиональная деятельность перечеркнута вот этим вот одним днем. Все разделилось на «до» и «после». Возникла острая потребность, здесь и сейчас, найти точку опоры, и я стала искать современные художественные высказывания на тему нацизма и борьбы с ним.
Список фильмов родился из частной переписки с коллегами, обрывков разговоров, прочитанных в соцсетях отзывов. В него было включено то, что, как мне казалось, должно помочь мне разобраться в собственной эмоциональной сфере. Я хотела увидеть и понять, как люди, оказавшиеся в ситуации форс-мажора, когда «музы молчат», смогли выжить, о чем они думали и что делали, чтобы сохранить себя. Собственно говоря, я составила два списка: «must see» и «must read», т.е. список фильмов соседствовал со списком книг, тоже о нацизме и противостоянии ему.
Ко времени просмотра рецензируемого фильма у меня уже был достаточный запас свежих впечатлений от западного кинематографа начала XXI в., точнее, того, как он видит тему нацизма. Мною были просмотрены фильмы «Жизнь других» (2006, реж. Флориан Хенкель фон Доннерсмарк); «Чтец» (2008, реж. Стивен Долдри); «Воровка книг» (2013, реж. Брайан Персивал); «Наши матери, наши отцы» (2013, реж. Филипп Кадельбах); «Жена смотрителя зоопарка» (2017, реж. Ники Каро); «Работа без авторства» («Никогда не отводи взгляд») (2018, реж. Флориан Хенкель фон Доннерсмарк), «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков» (2018, реж. Майк Ньюэлл). Я была впечатлена, прежде всего, проницательностью западных кинематографистов, которые, как будто чувствуя, к чему все идет в современном мире, создали эти блистательные художественные полотна-предупреждения, через воспоминания о сравнительно недавнем прошлом обращаясь к нашему стремительно наступающему будущему.
Параллельно, чуть раньше или чуть позже, я прочитала резонансные тексты о войне: Дж. Литтелла «Благоволительницы» [Литтелл 2021], Б. Шлинка «Чтец» [Шлинк 2022], С. А. Алексиевич «У войны не женское лицо» [Алексиевич 2022], а также роман Р. Харриса «Мюнхен» [Харрис 2019], по которому, собственно, и снят фильм.
Это, казалось, ставшее для меня бесконечным чтение-смотрение было связано еще с одним обстоятельством, связанным с жизнью в профессии. Много лет мне, как вузовскому преподавателю истории, не давал покоя вопрос, ответ на который не находился в моем сознании: как могло случиться, что немцы – «нация философов» так массового пошли за своим психически нездоровым фюрером, как они могли позволить себе столь глубоко заразиться ядом нацизма? Этот вопрос, уже в другой постановке, с еще большей силой зазвучал в моей голове после 24 февраля.
Собственно, кинематографический 2022-й начался для меня с просмотра вышедшего в самом конце 2021 г. американского сатирического научно-фантастического фильма «Не смотрите наверх» (реж. Адам Маккей), который невольно стал фоном всех моих последующих «смотрений», хотя он вовсе не о Германии и не о нацизме. Дело в том, что этот фильм, эта горькая сатира сквозь слезы очень точно передает механизмы восприятия современным обществом (неважно, российским или западным) любых катастрофических сценариев ближайшего будущего человечества. Подобного рода сценариям просто нет места в мире тотальной постиронии. Мы не хотим видеть, как то самое стремительно наступающее будущее одаривает нас жуткой улыбкой Джокера.
Фильм немецкого режиссера К. Швохова «Мюнхен. На грани войны», как уже было упомянуто, снят по роману английского писателя Р. Харриса «Мюнхен», который был опубликован в 2017 г., а его русский перевод появился в 2019 г. В основу книги и фильма легли реальные исторические события, ставшие прологом ко Второй мировой войне и вошедшие в учебники истории как «Мюнхенское соглашение», «Мюнхенский договор», «Мюнхенский сговор», «Мюнхенская сделка», «Мюнхенская трагедия», «политика ”умиротворения”», «политика “умиротворения агрессора”», «Чехословацкий кризис», «Чехословацкая трагедия».
Как известно, в конце сентября 1938 г. в Мюнхене встретились Адольф Гитлер, рейхсканцлер, фюрер и верховный главнокомандующий вооружёнными силами Германии, Невилл Чемберлен, премьер-министр Великобритании, лидер Консервативной партии, а также премьер-министр Италии, дуче Бенито Муссолини и Эдуард Даладье, премьер-министр Франции. Встретились, чтобы решить судьбу Чехословакии в отсутствие ее представителей, которые были приглашены на конференцию, но не были допущены за стол переговоров. В ночь с 29 на 30 сентября 1938 г. было подписано Мюнхенское соглашение, в соответствии с которым Чехословакия в течение 10 дней должна была уступить Германии Судетскую область – часть своей территории, являвшуюся местом компактного проживания этнических немцев, на которой незадолго до описываемых событий произошли инспирированные германской стороной протестные выступления местных немцев против чехословацких властей. Передача Судет Третьему рейху преподносилась как восстановление попранной в результате версальско-вашингтонских договоренностей исторической справедливости. Однако участники сделки не могли не понимать, что тем самым они открывают ящик Пандоры, из которого очень скоро посыпятся территориальные претензии «всех ко всем», но на данном этапе «сильные» договорились между собой за счет «слабых». Чемберлену был нужен мир любой ценой, а Гитлеру не нужна была открытая конфронтация с лидерами Европы в самом начале его будущих «славных дел». Чехословакия в этой большой игре стала разменной монетой. «Прагу принуждали к смирению, покупая мир для себя, мир любой ценой» [Капитонова 2018: 195].
Историческая канва Мюнхена многократно описана в западной [см.: Харрис 2019: 379–381] и отечественной [см.: Хахалкина, Ганжа, Рац 2020: 179–190] научной литературе, отражена в многочисленных источниках официального и личного происхождения. К 80-летнему юбилею Мюнхенской конференции академический журнал «Новая и новейшая история» опубликовал ряд материалов, которые дают общее представление о современных подходах российских историков к осмыслению темы [Вершинин 2018: 42–70; Капитонова 2018: 176–204; Матвеев 2018: 134–156; Орлик 2018: 15–28; Серапионова 2018: 205–223; Шубин 2018: 29–41]. Из современных публикаций источников на русском языке отметим сборник документов службы внешней разведки Российской Федерации, изданный в 2020 и переизданный в 2021 гг. [Мюнхенский сговор 2021]. Документы представлены также в интернет-проекте «Накануне и после Мюнхена. Архивные документы рассказывают. К 80-летию «Мюнхенского сговора» [Накануне и после Мюнхена 2018]. Российское историческое общество (РИО) к юбилею запустило интернет-проект «80-летие Мюнхенского соглашения 1938 года» [80-летие Мюнхенского соглашения 2018] (на сайте РИО этот проект фигурирует как под этим, так и под вторым названием: «80-летие «Мюнхенского сговора» 1938 года» [Проекты Российского исторического общества]). Там же опубликована статья Ю. Петрова «Историография «Мюнхенского сговора» 1938 года» [Петров 2018].
Но Мюнхенское соглашение – это все же фон, на котором в фильме разворачивается история двух бывших друзей и однокашников по Оксфордскому университету: горячего и нервного немца Пауля фон Хартманна (Яннис Нивёнер), и внешне отстраненного, сдержанного англичанина Хью Легата (Джордж МакКей). Оба после учебы заняли вполне себе престижные ниши во властных структурах обеих стран – нацистской Германии и Британской империи. Они вхожи в высокие кабинеты, в том числе к высшим должностным лицам государства, пусть и на ролях помощников. В истории этой прерванной дружбы прежде был еще третий персонаж – еврейская девушка Лейна (Лив Лиза Фрис), подруга Пауля и яростная противница Гитлера, впоследствии ставшая жертвой разнузданной антиеврейской истерии Третьего рейха и охоты на коммунистов.
Роман начинается со сцены встречи Хью Легата с женой в лондонском ресторане «Риц». Авторы же фильма идут другим путем. Фильм начинается с развеселой студенческой вечеринки летом 1932 г. в Оксфорде. Пауль и Хью изрядно навеселе. С ними Лейна, добывающая для них две бутылки шампанского. Пауль и Хью рассуждают о своем «сумасшедшем» поколении. Пауль не скрывает своих симпатий к людям, которые в его родной Германии озабочены восстановлением былого величия империи и идут к власти.
По ходу фильма, тема дружбы Пауля, его девушки Лейны и Хью возникает трижды: в начале и в конце фильма (упомянутая вечеринка в Оксфорде) и еще раз – летом 1932 г. в Мюнхене, когда Лейна уговаривает друзей отправиться к резиденции Гитлера и посмотреть на него вблизи. Между ней и Паулем вспыхивает ссора. Для Пауля «голосовать за Гитлера не значит голосовать против евреев». Глас условного народа (случайный посетитель кафе, к которому обращается Пауль) звучит так: «…Гитлер позволил нам вновь гордиться нашей нацией…» Между тем, для Хью происходящее в Германии – это не что иное, как проявление фанатизма масс. Степень этого фанатического опьянения народа идеями фюрера позже осознает и Пауль. Где-то в середине романа Р. Харрис приводит беспощадные, прежде всего, по отношению к себе размышления прозревшего Хартманна: «…люди верят в то, во что хотят верить, - это было великое открытие Геббельса» [Харрис 2019: 162].
После оксфордской вечеринки 1932 г. действие фильма стремительно переносится в лондонскую осень 1938 г. К этому времени Хью уже является личным секретарем Чемберлена. Напряжение, висящее в воздухе британской столицы в связи с готовящимся вторжением Гитлера в Чехословакию, чувствуется повсюду. Глазами Легата мы видим косвенные доказательства подготовки Лондона и его жителей к возможным бомбардировкам со стороны люфтваффе: поднятый в небо над городом дирижабль; мешки с песком, которыми укрепляют памятники британской столицы; надпись белой краской на тротуаре: «Whereis your gas mask?»
Далее в фильме будут улицы Берлина, на которые мы смотрим глазами Пауля. На этих улицах много военных в форме, с красными нарукавными повязками и черной свастикой в белом круге. Витрины берлинских магазинов размалеваны антисемитскими лозунгами («Auswandern! Auf nach Jerusalem!») со стекающей на них звездой Давида. Пауль встречает на своем пути толпу, глумящуюся над еврейской парой. И буквально повсюду огромные полотнища нацистских флагов («Никуда не денешься от эстетики фюрера! Даже если пойдешь облегчиться» [Харрис 2019: 185]). Создатели фильма не оставляют сомнений, что сорокаметровые полотнища со свастикой – это прямая отсылка к теме попранного величия, которое должно быть восстановлено любой ценой, особенно для маленького человека, одурманенного мечтой о «вставании с колен» и реванше.
Если по прошествии шести лет с момента последней встречи двух друзей Хью женат (правда, у него напряженные отношения с женой, он еле уговаривает ее покинуть вместе с сыном Лондон), то Пауль по-прежнему холост (Лейны рядом с ним нет, но есть любовница фрау Винтер, сотрудница аппарата германского МИДа, которая сыграет ключевую роль в передаче ему секретного документа, проливающего свет на истинные цели внешней политики Гитлера).
Практически сразу мы узнаем, что Пауль, несмотря на относительную близость к фюреру, является участником какой-то антиправительственной группировки, члены которой готовят заговор против Гитлера. История Пауля Хартманна – это история немецкого интеллектуала, вначале очарованного речами маленького ефрейтора о величии родины, а потом осознавшего ужас сделанного однажды выбора. В фильме мы видим как бы двух Хартманнов: первый – яростный сторонник национал-социалистической партии; второй – рефлексирующий интеллектуал, понимающий всю глубину надвигающейся катастрофы и решившийся на убийство Гитлера. Мы знаем, что этого не произойдет. Но для нас также важно знать, что такие люди в гитлеровской Германии были, что не все немцы были заражены ядом нацистской пропаганды.
Немецкий дипломат, имеющий возможность наблюдать Гитлера с ближнего расстояния, уверен, что он не тот, за кого выдает себя международному сообществу. Он понимает, что речь идет о чудовище, созревшем для того, чтобы поджечь Европу и мир. Для него вопросом жизни становится передача дезавуирующего планы Гитлера документа британской стороне через Хью.
Двое друзей встречаются в Мюнхене. «Добро пожаловать в новую Германию, Хью!» - с горькой иронией говорит Пауль. Оценки текущего момента, которыми Хартманн делится с Легатом, эмоциональны, но чувствуется, что за ними стоят долгие и мучительные размышления бывшего сторонника Гитлера. Германский фюрер для Пауля – безумец, а весь мир на грани: «Я знал, что он расист, но не думал, что эту антиеврейскую истерию можно не учитывать… Если они способны на такое, они способны на все».
Пауль, не без труда, добивается от Хью помощи в организации короткой встречи с Чемберленом, в ходе которой передает экземпляр секретного меморандума, представляющего собой протокол совещания в рейхсканцелярии в Берлине 5 ноября 1937 г. Из него совершенно очевидно следует, что Гитлер собирается развязать мировую войну и не остановится на аннексии Австрии и захвате Чехословакии.
Можно долго спорить на тему о том, какова степень достоверности фабулы фильма, существовал ли в высших эшелонах власти Третьего рейха в 1938 г. заговор против Гитлера, как соотносятся между собой реальный исторический персонаж Адам фон Тротт цу Сольц (1909-1944) , один из руководителей заговора полковника Клауса фон Штауффенберга 20 июля 1944 г. (операция «Валькирия», также известная как «заговор 20 июля» и «заговор генералов») с целью убийства Гитлера [Adamvon Trott zu Solz], и Пауль Хартманн, можно ли считать т.н. «протокол Хоссбаха» («меморандум Хоссбаха») [Протокольная запись беседы 1937], фигурировавший на Нюрнбергском процессе, тем самым секретным документом, который Хартманн передал британской стороне. Но в данном случае меня больше интересуют не масштабные исторические реконструкции, а траектории жизни конкретных людей в контекстах Большой Истории, причастными к которой волею судеб они оказались.
Перекрестки Большой Истории, на которых суждено было встретиться двум бывшим друзьям по Оксфорду, персонифицированы в (противо)стоянии Чемберлена и Гитлера.
Образ Чемберлена, созданный в фильме блистательным Джереми Айронсом, весьма близок к замыслу Р. Харриса, для которого, по его же собственному признанию, роман стал кульминацией длившегося более тридцати лет увлечения Мюнхенским соглашением. Начало этому увлечению положило участие в создании телевизионного документального фильма «Да хранит вас Бог, мистер Чемберлен», приуроченного к отмечавшемуся в 1988 г. пятидесятилетию конференции в Мюнхене [Харрис 2019: 379]. Р. Харрис не скрывает своих симпатий к премьер-министру Великобритании, неоднократно подчеркивая значимость достигнутой им мирной передышки: «Чемберлен перестал быть педантичным администратором, каким рисовала его молва, и стал древним пророком – мессией мира, облаченным в невзрачный костюм престарелого бухгалтера» [Харрис 2019: 356].
Чемберлен Айронса – это, прежде всего, представитель старшего поколения европейцев, пережившего Первую мировую войну и не желающего повторения военного опыта. И в фильме, и в книге много его прямой речи. Он уверен, что «народ Британии никогда не возьмется за оружие из-за локального пограничного спора». Британский премьер, казалось бы, искренне озабочен сохранением мира, используя любой шанс. В то же время – тоже очень искренне – Чемберлен мечтает войти в историю как великий миротворец и на протяжении всего фильма примеривает на себя эту роль. После подписания Мюнхенского соглашения Чемберлен решил, перед возвращением в Лондон, встретиться с Гитлером и вынудить его подписать совместную Декларацию о ненападении. Гитлер пошел ему навстречу, так как «мало значения он придавал этому клочку бумаги и его содержанию» [Капитонова 2018: 196]. Известный чемберленовский слоган «Я привез мир для нашего времени» - это фраза, которую произносит после возвращения домой и экранный Чемберлен.
Авторы фильма создали вызывающий симпатии апологетический образ британского политика, однако далеко не всеми в самой Великобритании разделявшийся и разделяемый. С одной стороны, мы понимаем мотивы Чемберлена, подписавшего соглашение с Гитлером, отсрочившего, пусть ненадолго, войну с ним, верим, что он действовал в интересах своей страны. Но все время перед глазами встает образ растерзанной Чехословакии, которую союзники оставили на произвол судьбы и фактически положили на жертвенный алтарь. Члены чехословацкой делегации – посол В. Мастны и представитель министерства иностранных дел Г. Масаржик были вызваны Чемберленом и Даладье уже после подписания Мюнхенского соглашения, чтобы ознакомить сугубо формально их с документом. Таким образом, представители расчленяемой страны были просто поставлены перед свершившимся фактом. Кстати, в романе Р. Харриса весьма драматично описывается ситуация фактического «заложничества», в которой оказались прибывшие в Мюнхен два представителя этой страны.
Чемберлена везде (и в Германии, и в Британии) встречали как миротворца. Он купался в лучах славы. Это было хорошо, но недолго. Последовавший вскоре после Мюнхена захват Германией 15 марта 1939 г., при участии Польши и Венгрии, оставшейся части Чехословакии нанесет по престижу Чемберлена «сокрушительный удар» [Капитонова 2018: 199]. Создатели фильма по этому поводу сообщат, что подписанное в Мюнхене соглашение действовало менее года, потом началась Вторая мировая война, а премьер-министр вынужден был оставить свой пост и вскоре умер.
Визави Чемберлена Гитлер (Ульрих Маттес) – это невзрачный человек в военной форме, с маленькими, близко посаженными глазами. «Почти удивительно, насколько непримечательно выглядел диктатор – даже еще больше, чем шесть лет назад, когда Хью мельком видел его на улице. Он напоминал квартиранта, всегда старающегося держаться в сторонке, или ночного сторожа, исчезающего поутру с окончанием смены» [Харрис 2019: 283]. Идущий от Гитлера запах нечистого тела в книге передан очень реалистично: «…от фюрера резко пахло потом – Хью уловил его прежде, в кабинете, и ощутил теперь, пока он проходил мимо. От него воняло, как от солдата с передовой или от рабочего, который с неделю не мылся или не менял робу» [Харрис 2019: 358]. Вдруг подумалось, если бы кому-то из коллег-историков пришло в голову написать книгу о тиранах и диктаторах как историю запахов их тел, наверное, получилось бы во многом неожиданное чтение. У этой мысли есть еще один бэкграунд, о котором, пожалуй, сейчас умолчу. Скажу лишь, что он родился после просмотра одного из интервью на YouTube-канале «Скажи Гордеевой».
И еще из поразившего при чтении книги. Р. Харрис вкладывает в уста Чемберлена следующую оценочную характеристику Гитлера: «…мне дважды приходилось смотреть ему в глаза, и я считаю, что если есть для него нечто совершенно невыносимое, так это потеря лица» [Харрис 2019: 32]. Эта пресловутая потеря лица, которая заботит всех диктаторов и заботящихся о диктаторах во все времена.
Фильм заканчивается тем же, с чего начался: вечеринкой в Оксфорде. Трое лежат на траве и курят одну сигарету. Кажется, что впереди у каждого много долгих счастливых лет. Между тем, из книги мы узнаем, что раньше всех уйдет из жизни так и не оправившаяся от пыток Лейна. Жизнь Пауля оборвется в 1944 г.: как участника антигитлеровского заговора, его удавят на рояльной струне в берлинской тюрьме Плётцензее [Харрис 2019: 376]. Этот эпизод заставляет вспомнить о том, что в реальной жизни в августе 1944 г. были казнены участники упоминавшегося антигитлеровского заговора полковника Клауса фон Штауффенберга, в том числе Адам фон Тротт цу Сольц. Именно в этой параллели Хартманн – Тротт цу Сольц эксперты обнаруживают отдаленную связь описанных в романе и воспроизводимых в фильме событий. И только Хью Легат проживет долгую жизнь и уйдет из нее известным политическим деятелем.
Последний кадр фильма представляет собой следующий текст: «The extra time bought by the Munich agreement enabled Britain and her allies to prepare for war and ultimately led to Germany's defeat» («Дополнительное время, полученное в результате Мюнхенского соглашения, позволило Великобритании и ее союзникам подготовиться к войне, что в конечном итоге привело к поражению Германии»).
В основном, создатели фильма следуют канве романа, но есть отступления:
– начальная и финальная сцены фильма, отсутствующие в книге (Лейна не была в Оксфорде и не участвовала ни в каких оксфордских вечеринках);
– фрау Винтер, любовница Пауля, отправилась вместе с ним на конференцию в Мюнхен в составе немецкой делегации (по книге она осталась в Берлине и была арестована гестапо);
– не было драки между Хью Легатом и следящим за ним и Паулем офицером СС Францем Зауэром.
В фильме упущены некоторые подробности:
– случайная близость Лейны и Хью, положившая конец юношеской дружбе между ним и Паулем;
– 2 июля 1932 г., в тот самый день, когда Гитлер обратился к огромной толпе своих сторонников со своей очередной безумной речью, Хью, Пауль и Лейна были там, в окрестностях Мюнхена, рядом с резиденцией фюрера, в этой огромной толпе, и Лейна эмоционально выкрикнула: «Ты трахал свою племянницу, убийца!» (Лейна имела в виду племянницу Гитлера Гели Раубаль, с которой он состоял в кровосмесительной связи и которая то ли застрелилась, то ли была застрелена в 1931 г.).
Из действующих лиц фильма и книги мне более всего симпатичен Пауль Хартманн. Я понимаю сложность выбора, перед которым оказался Хью Легат, в конечном итоге рискнувший карьерой, чтобы помочь другу, и тем самым сохранивший достоинство и честь. Но Пауль в этом тандеме для меня первый.
Для каждого народа важно иметь свой пантеон праведников, который он может предъявить на суде истории, как бы пафосно это ни звучало. Особенно это важно для народа, на каком-то витке своей истории впавшего в историческое беспамятство, а потом в страшных муках пробуждающегося от него.
В период пробуждения как раз важно осознавать, что морок не был тотальным, что в самые темные времена были те, кто чувствовал наперед, что будет. Вряд ли Паулю Хартманну приходило в голову примеривать на себя белые одежды. Ведь, как правило, те, кого потом оказываются настоящими праведниками, были такими же людьми, как все: любили, иногда запретной любовью, совершали ошибки, теряли друзей, рожали детей, хотели жить. Но они, в отличие от других, обостренно чувствовали свою ответственность за происходящее, и эта ноша не позволяла им просто жить, а заставляла действовать. Даже в ущерб себе и своим близким.
Пауль – очень импульсивный, в отличие от своего английского друга, человек. Он как натянутая струна. Он не создал «образцовую» семью, а живет с любовницей – женщиной старше его по возрасту. Он несдержан и может вспылить. Но он берет на себя хлопоты по уходу за умирающей Лейной после пыток, которым она подверглась в гестапо: она выпала из окна третьего этажа, а до этого у нее на спине была вырезана звезда Давида. Рискуя жизнью, Хартманн делает все возможное и невозможное для того, чтобы передать англичанам документ, компрометирующий Гитлера и недвусмысленно свидетельствующий о его истинных намерениях. В отличие от настроя большинства современников, он жаждет немедленного развязывания войны, так как, по его мнению, она позволит сокрушить Гитлера малой кровью, совместными усилиями внешних сил в лице западных демократий и внутренних его противников в армии. Кстати, современные исследователи, ссылаясь на современников событий, подтверждают тезис о неготовности Германии на начало октября 1938 г. вести войну одновременно против Чехословакии, Англии и Франции, не говоря уже об СССР [Шубин 2018: 38].
Мы знаем сегодня, что этим планам не дано было осуществиться. Мир выпил горькую чашу мирового шестилетнего вооруженного противостояния до дна, но Хартманн заразил своим неистовством и своего английского друга, цепляясь за малейшую возможность изменить ход истории. Он проиграл, вряд ли подозревая, что на самом деле работал на будущее своей страны.
Закончу свою рецензию, пожалуй, отдельным пунктом о саунтреках к фильму, которые написала британский композитор Изобель Уоллер-Бридж. Музыкальная тема «You Dream» для меня – это не что иное, как положенные на ноты слова Пауля Хартманна: «Мы не выбираем время, в котором живем. Все, что мы можем выбрать, это как нам поступать…» В этих словах, с одной стороны, предвосхищение своей трагической судьбы, а с другой – твердость человека, решившегося сделать шаг ей навстречу.
Фильм «Мюнхен. На грани войны» - это, прежде всего, художественное высказывание о нацизме и проблеме нравственного выбора каждого из нас. Стремясь спасти мир от надвигающейся катастрофы, герои фильма – маленькие персонажи Большой Истории этот выбор делают. Вопреки инстинкту самосохранения.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Алексиевич 2022 – Алексиевич С. А. У войны не женское лицо. 12-е изд. М.: Время, 2022. 352 с. (Собрание произведений).
Вершинин 2018 – Вершинин А.А. Эдуард Даладье и политика «умиротворения агрессора» накануне Второй мировой войны // Новая и новейшая история. 2018. №4. С. 42-70.
80-летие Мюнхенского соглашения 2018 – 80-летие Мюнхенского соглашения 1938 года: интернет-проект Российского исторического общества. URL: https://historyrussia.org/proekty/80-letie-myunkhenskogo-soglashenie-1938-goda.html (дата обращения: 12.06.2022)
Капитонова 2018 – Капитонова Н.К. Невилл Чемберлен и политика «умиротворения» // Новая и новейшая история. 2018. №4. С.176-204.
Литтелл 2021 – Литтелл Дж. Благоволительницы / пер. с фр. И. Мельниковой под ред. М. Томашевской и Д. Диминьша; науч. ред. перевода В. Акунов. 2-е изд. М.: Ад Маргинем Пресс, 2021. 720 с.
Матвеев 2018 – Матвеев Г.Ф. Участие Польши в расчленении Чехословакии в 1938 году // Новая и новейшая история. 2018. №4. С.134–156.
Мюнхенский сговор 2021 – Мюнхенский сговор: рассекреченные документы Службы внешней разведки Российской Федерации, 1933-1939 / составитель Л. Ф. Соцков. М.: Вече cop, 2021. 662 с.
Накануне и после Мюнхена 2018 – Накануне и после Мюнхена. Архивные документы рассказывают. К 80-летию «Мюнхенского сговора»: интернет-проект. URL: http://munich.rusarchives.ru/ (дата обращения: 12.06.2022)
Орлик 2018 – Орлик И. И. Москва – Прага: накануне чехословацкой трагедии по материалам архива Министерства иностранных дел Чешской республики // Новая и новейшая история. 2018. №4. С. 15–28.
Петров 2018 – Петров Ю. Историография «Мюнхенского сговора» 1938 года // 80-летие Мюнхенского соглашения 1938 года: интернет-проект Российского исторического общества. URL: https://historyrussia.org/proekty/80-letie-myunkhenskogo-soglashenie-1938-goda/istoriografiya-myunkhenskogo-sgovora-1938-goda.html (дата обращения: 12.06.2022)
Проекты Российского исторического общества – Проекты Российского исторического общества. URL: https://historyrussia.org/proekty.html (дата обращения: 12.06.2022)
Протокольная запись беседы 1937 – Протокольная запись беседы, состоявшейся в рейхсканцелярии 5 ноября 1937 г. с 16 час. 15 мин. до 20 час. 30 мин., 10 ноября 1937 г. // Накануне и после Мюнхена. Архивные документы рассказывают. К 80-летию «Мюнхенского сговора»: интернет-проект. URL: https://munich.rusarchives.ru/dokumenty/protokol-soveshchaniya-germanskogo-politicheskogo-i-voennogo-rukovodstva-o-polozhenii-germanii-v (дата обращения: 12.06.2022)
Серапионова 2018 – Серапионова Е. П. Эдвард Бенеш и Мюнхенский кризис // Новая и новейшая история. 2018. № 4. С. 205–223.
Харрис 2019 – Харрис Р. Мюнхен: роман / пер. с англ. А. Яковлева. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2019. 384 с.
Хахалкина, Ганжа, Рац 2020 – Хахалкина Е.В., Ганжа Д.В., Рац Д.В. Мюнхенское соглашение 1938 года в оценках советских и российских историков // Вестник Пермского университета. Серия: История. 2020. Вып.1 (48). С. 179-190.
Шлинк 2022 – Шлинк Б. Чтец / пер. с нем. Б. Хлебникова. СПб.: Азбука, 2022. 256 с.
Шубин 2018 – Шубин А. В. СССР и Мюнхенский договор 1938 г. // Новая и новейшая история. 2018. №4. C. 29–41.
Adam von Trott zu Solz – Adam von Trott zu Solz. URL: https://translated.turbopages.org/proxy_u/en-ru.ru.4a9555a8-62a340b9-946ad9f1-74722d776562/https/en.wikipedia.org/wiki/Adam_von_Trott_zu_Solz (дата обращения: 12.06.2022)
REFERENCES
Aleksievich S. A. U voiny ne zhenskoe litso. 12-e izd. M.: Vremya, 2022. 352 s. (Sobranie proizvedenii).
Vershinin A.A. Ehduard Dalad'e i politika «umirotvoreniya agressorA» nakanune Vtoroi mirovoi voiny // Novaya i noveishaya istoriya. 2018. №4. S. 42-70.
80-letie Myunkhenskogo soglasheniya 1938 goda: internet-proekt Rossiiskogo istoricheskogo obshchestva. URL: https://historyrussia.org/proekty/80-letie-myunkhenskogo-soglashenie-1938-goda.html (data obrashcheniya: 12.06.2022)
Kapitonova N.K. Nevill Chemberlen i politika «umirotvoreniya» // Novaya i noveishaya istoriya. 2018. №4. S.176-204.
Littell Dzh. Blagovolitel'nitsy / per. s fr. I. Mel'nikovoi pod red. M. Tomashevskoi i D. Dimin'sha; nauch. red. perevoda V. Akunov. 2-e izd. M.: Ad Marginem Press, 2021. 720 s.
Matveev G.F. Uchastie Pol'shi v raschlenenii Chekhoslovakii v 1938 godu // Novaya i noveishaya istoriya. 2018. №4. S.134–156.
Myunkhenskii sgovor: rassekrechennye dokumenty Sluzhby vneshnei razvedki Rossiiskoi Federatsii, 1933-1939 / sostavitel' L. F. Sotskov. M.: Veche cop, 2021. 662 s.
Nakanune i posle Myunkhena. Arkhivnye dokumenty rasskazyvayut. K 80-letiyu «Myunkhenskogo sgovorа»: internet-proekt. URL: http://munich.rusarchives.ru/ (data obrashcheniya: 12.06.2022)
Orlik I. I. Moskva – Praga: nakanune chekhoslovatskoi tragedii po materialam arkhiva Ministerstva inostrannykh del Cheshskoi respubliki // Novaya i noveishaya istoriya. 2018. №4. S. 15–28.
Petrov YU. Istoriografiya «Myunkhenskogo sgovora» 1938 goda // 80-letie Myunkhenskogo soglasheniya 1938 goda: internet-proekt Rossiiskogo istoricheskogo obshchestva. URL: https://historyrussia.org/proekty/80-letie-myunkhenskogo-soglashenie-1938-goda/istoriografiya-myunkhenskogo-sgovora-1938-goda.html (data obrashcheniya: 12.06.2022)
Proekty Rossiiskogo istoricheskogo obshchestva. URL: https://historyrussia.org/proekty.html (data obrashcheniya: 12.06.2022)
Protokol'naya zapis' besedy, sostoyavsheisya v reikhskantselyarii 5 noyabrya 1937 g. s 16 chas. 15 min. do 20 chas. 30 min., 10 noyabrya 1937 g. // Nakanune i posle Myunkhena. Arkhivnye dokumenty rasskazyvayut. K 80-letiyu «Myunkhenskogo sgovora»: internet-proekt. URL: https://munich.rusarchives.ru/dokumenty/protokol-soveshchaniya-germanskogo-politicheskogo-i-voennogo-rukovodstva-o-polozhenii-germanii-v (data obrashcheniya: 12.06.2022)
Serapionova E. P. Ehdvard Benesh i Myunkhenskii krizis // Novaya i noveishaya istoriya. 2018. № 4. S. 205–223.
Kharris R. Myunkhen: roman / per. s angl. A. Yakovleva. SPb.: Azbuka, Azbuka-Attikus, 2019. 384 s.
Khakhalkina E.V., Ganzha D.V., Rats D.V. Myunkhenskoe soglashenie 1938 goda v otsenkakh sovetskikh i rossiiskikh istorikov // Vestnik Permskogo universiteta. Seriya: Istoriya. 2020. Vyp.1 (48). S. 179-190.
Shlink B. Chtets / per. s nem. B. Khlebnikova. SPb.: Azbuka, 2022. 256 s.
Shubin A. V. SSSR i Myunkhenskii dogovor 1938 g. // Novaya i noveishaya istoriya. 2018. №4. C. 29–41.
Adam von Trott zu Solz. URL: https://translated.turbopages.org/proxy_u/en-ru.ru.4a9555a8-62a340b9-946ad9f1-74722d776562/https/en.wikipedia.org/wiki/Adam_von_Trott_zu_Solz (data obrashcheniya: 12.06.2022)